イマジン?

最近この曲がネットで話題になっているようだけど…



この曲は「愛と平和のジョン・レノン」を演出するためのオノ・ヨーコの企画であって、今となっては私は何の感情もわかないな。そりゃ,子供のころはこのバラード調のシンプルなメロディが好きで良く歌ってたし、歌詞をきちんと覚えている数少ない英語の曲の1つだけど。

大人になった(笑?)私の好きなジョンはダメ男で、コンプレックスの固まりで、優等生のポールに対してつらくあたり、マザコンで、自分自身の愛と平和しか追究してないどうしようもない奴だったと理解している。だからとっても愛おしい。だから好きなんだ。

例えばこんな…


How can I give love when I don't know what it is I'm giving
How can I give love when I just don't know how to give
How can I give love when love is something I never had

どうしたら愛を与えられるというのだろう それが何かを知らないのに
どうしたら愛を与えられるというのだろう 
どうやって与えていいか分からないのに
どうしたら愛を与えられるというのだろう それを手にしたこともないのに



Mother, you had me but I never had you
I wanted you you didn't want me
So I got I just got to tell you
Goodbye, goodbye
母さん、あなたには僕がいたけど、僕にはあなたがいなかった
僕はあなたを欲しかったけど、あなたは僕を欲しがらなかった
だから言わなくちゃ さようなら、さようなら

Father, you left me but I never left you
I needed you you didn't need me
So I I just got to tell you
Goodbye, goodbye
父さん、あなたは僕から離れていったけど 僕はあなたを離れなかった
僕にはあなたが必要だったけど、あなたは僕を必要としなかった
だから言わなくちゃ さようなら、さようなら

Children, don't do what I have done
I couldn't walk and I tried to run
So I I just got to tell you
Goodbye, goodbye
子供たちよ、僕がやったことを繰り返すな
僕は歩けなかった 走ろうとしたのに
だから言わなくちゃ さようなら、さようなら

Mama don't go
Daddy come home
Mama don't go
Daddy come home
母さん、いかないで 父さん、帰ってきて
母さん、行かないで 父さん、帰ってきて

うーん、すごい歌だな…まったく…





I didn't want to hurt you I'm just a jealous guy
傷つけるつもりはなかった 僕はただの焼きもち焼きなのさ

よく分からないけど、私はジョンの正直な歌が好きだ。



I don't believe in magic 僕は魔法を信じない
I don't believe in I Ching 僕は易経を信じない
I don't believe in Bible 僕は聖書を信じない
I don't believe in tarot 僕はタロットカードを信じない
I don't believe in Hitler 僕はヒットラーを信じない

I don't believe in Jesus 僕はキリストを信じない
I don't believe in Kennedy 僕はケネディを信じない
I don't believe in Buddha 僕は仏陀を信じない

I don't believe in mantra 僕はマントラを信じない
I don't believe in gita 僕は『神の歌』を信じない
I don't believe in yoga 僕はヨガを信じない

I don't believe in kings 僕は王たちを信じない
I don't believe in Elvis 僕はエルヴィスを信じない
I don't believe in Zimmerman 僕はディランを信じない
I don't believe in Beatles 僕はビートルズを信じない

 
I just believe in me 僕は僕だけを信じる

Yoko and me ヨーコと僕だけを
And that's reality それが真実だ
The dream is over 夢は終った

I was the walrus 僕はセイウチだった
But now I'm John でも今はジョンだ

And so, dear friends だから友達よ
You'll just have to carry on 君たちは進まないといけない



うーん、いいね。Starting Overっていいよ! それにしても今、ジョンが生きてたら、優等生ポールとはまた違った活動をしてくれてたんじゃないかなーと思う。