やっと赤羽で髪を切った日の夕方、アイルランド大使館さんでブッカー賞を受賞されたポール・リンチさん来日トークイベントということで、行ってきました。 ううう、感動だよ…。憧れのブッカー賞。ブッカー賞の作家さんとリアルに会えるなんて、ちょっと嬉しすぎたかもしれない。すごい。震えた。イシグロもそうだったけど(すでに過去形)、ちょっとミュージシャンみたいでかっこいい! ポール・リンチさん。 こちらのお写真は 公式サイト より。 (c) https://www.paullynchwriter.com イベントは翻訳された栩木先生とポールさんのお二人の登壇で、通訳を挟みつつ進行しました。 それにしても上のサイン。栩木先生、素敵すぎませんか? もう最高!(笑)私は栩木先生は ウイリアム・トレヴァーの翻訳で大ファンなのです。 ポールの代理、とか書いちゃって翻訳家として、控えめな感じといい、栩木先生ファンは、萌え〜ですよね(笑) お話はとても面白かった。以下は私があくまで手書きメモで書き取ったことをまとめているので間違いや、誤解などがあったらすみません。 のちほどハヤカワさんの方でちゃんとレポートをまとめられるのかもしれませんが、私の感想、理解した内容ということで文責:のざきで書いております。よろしくお願いいたします。 ちなみにこの本ですが、私はまだ読み終わっていません。このイベントの話を聞いた時「あぁ、読んでからのぞまなくちゃ」と思って積読山から救出したものの、別の仕事の案件で急遽読まないといけない本が出現し、そっちを読んでいたら、読み終わらなかったのです。 とはいえ、髪を切ったあと、イベントまで時間が空いたので、その間も必死で読みました。(が、まだ読み終わっていません) コージーコーナー、ショートケーキDAYで、割引のショートケーキと読書という最高の時間 in 赤羽。 この本はポールさんの5冊目の長編でブッカー賞受賞作。ポール氏は、1977年生まれリメリック生まれ。 現在までにこの本は42カ国で翻訳されているそうです。ちなみに小説家になるまでは、ポールさんはジャーナリスト、映画批評家として活動されていたとのこと。(メイン媒体はIrish Sunday Tribuneって言ってたかな。私も彼の文章を過去に読んだことがあったかもしれない) 1冊目の『Red Sky in Mornin...
- リンクを取得
- ×
- メール
- 他のアプリ